Rejčel Blau Duplezi
PLAVI STUDIO – RODNE ARKADE
(Odlomak)
Feministička pesnikinja/pesnik = ona/onaj koja/ko u svom radu mnogo priča o rodu i seksualnosti. Ne, čekaj – to bi onda obuhvatilo mnogo pesnika – Olsona, Vilijamsa. Pokušaj ponovo – pesnikinja/pesnik koja/koji u svom radu ističe konstruisanost roda i seksualnosti i smatra da je rod ideologija muškosti i ženskosti i to želi da istraži, kritikuje, a ne samo da ima od toga nekakvu korist.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja, koja pretpostavlja da biti žena automatski ne znači biti feministkinja. Šta znači feministkinja kada i gde, naravno, još uvek ostaje pitanje.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnik/inja/ čije se teme u radu, tematski (tautološki) slažu sa feminističkim. Alisija Ostrajker navodi nekoliko: samorazdvajanje, bes, istraživanje mita, afirmacija ženskog tela – veoma su jasni, vredni načini organizovanja pesničkih tekstova, ali imaju mane svojih vrlina: reduktivni su ili se usredsređuju samo na jednu dimenziju pesme.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnik/inja/ koja piše pesme o oslobođenju žena. Da li je Mina Loj feministička pesnikinja?
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koja se odupire stereotipima koji se tiču žena – u svom životu? u svom radu? i u životu i u radu?
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja/pesnik koja/koji se odupire stereotipima vezanim za žene i muškarce – ponovo – gde? u životu? u radu? Opazite koliko se ovo može razlikovati.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnik/inja/ koja u svojoj kritici daje komentare o pitanjima roda, koja misli o rodu u polju kulture.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnik/inja/ koja se bavi izvesnim temama ,,razlike” koje obuhvataju ženska iskustva – prvu menstruaciju, menstruaciju, porođaj, život deteta, iskustva seksizma, silovanja, incesta – kao središnje teme (neke od njih nisu svojstvene samo ženama).
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnik/inja/ koja govori istinu o svom ženskom iskustvu. I sa tim verbalnim naglašavanjem istine i neposredovane komunikacije iskustva, može poželeti da istraži i reč priče ili reprezenacija. Dalje, „iskustvo” nije neko iskazivanje poslednjeg utočišta, primarne suštine – njega samog treba analizirati kao načinjenu stvar, proizvod jezika, konvencija, ideologija.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koju su nekada zvali poetesa.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja uključena u neke antologije (poput No more Masks). (Šta onda da se radi sa spisateljicama koje su izbačene iz drugog izdanja ove antologije ili sa onima koje nikada nisu ni bile uključene?)
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja/pesnik koja/koji destabilizuje normativne termine roda/seksualnosti i u svojim pesmama na neki način kritikuje ova pitanja. Ovim se približavamo reči queer kao sinonimu za feministički.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koja odbija (samocenzuru) izvesnih tema ili rešenja izvesnih slika ili uvida, jer po njenom mišljenju, ne vode oslobađanju žena.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koja eksplicitno skreće pažnju na relativnu nemoć žena i relativnu moć mušaraca – ili koja istražuje pozicionalnost ženske nemoći i muške moći u svim slučajevima.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koja istorijski dolazi do svoje produkcije u nekom odnosu prema oslobođenju žena, i prema opštoj feminističkoj kulturalnoj kritici isključivanja žena.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koja piše nešto što je „politički angažovano … višerodno, … o čemu se rado razgovara, nepredvidljivo” (formulacija Rejčel Levitski načinjena za Belladonnu).
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koja se suočava sa složenošću seksualnosti, erotizma, žudnje, odi et amo, koja iskreno i iznenađujuće slama decorum (poput Dodi Belami ili Lesli Skalapino).
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koja istražuje jezik, narativ, žanr i reprezentaciju i načine kako oni konstruišu rod i rodne uloge. Ovo je argument Ketlin Frejzer: „Prepoznala sam strukturalni poredak fragmenata i jezičkog otpora” koji je bio antipatrijarhalan; ona zagovara suštinsku intervenciju formalno inovativne i istraživačke poezije u polju feminizma (Frase, 2000, 32).
Feministička pesnikinja/pesnik = osoba koja je feministkinja i piše poeziju, bilo koju vrstu poezije.
Feministička pesnikinja/pesnik = ljuta žena, koja piše poeziju.
Feministička pesnikinja/pesnik = „neposlušna" pesnikinja (kako je Elis Notli nazvala sebe); transgresivna (poput Karli Heriman); „odupiruća” (termin koji upotrebljavam za sebe), koja natapa znanje njegovom istraživačkom situiranošću (poput “La Faustienne” Lin Hedžinian) sa punom svešću o rodnim normativima (Notley 2001; Harryman 1995; Hejinian 2000).
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja/pesnik koja/koji pravi antipatrijarhalnu analizu kulture kada je veći deo kulture patrijarhalan; to jest, pesnikinja i pesnik koji se bacaju u ambis.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koja zna šta misli o idejama o rodu i porecima u kulturi i ne menja mnogo svoje mišljenje.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja/pesnik koja/koji ponekad pokazuje da je ironična/ironičan i skeptičan/skeptična po pitanju roda i seksualnih poredaka, a drugi put to ne pokazuje ili ne previše.
Feministička pesnikinja/pesnik = žena koja protestvuje zbog mesta žena u kulturi i društvu (u svojoj poeziji? ne u svojoj poeziji? nisam to rekla).
Feministička pesnikinja/pesnik = ona/onaj koja/koji se sve više „neverovatno bori” u kulturi, uključujući i poeziju, zbog svojih duboko konstitutivnih pogleda na rod.
Feministička pesnikinja/pesnik = feminista koji pokušava da rodno provocira bolje nego što to čine sve ove žene.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja čiji je rad selektivno vidljiv, neki materijali se teško vrednuju jer u njima postoji feministička kritika i njene paradigme. To je kao da načinite izbor pesama Kaunti Kalena koji komentarišu o crnačkosti kao one koje su sada najzanimljivije za čitanje. Obratite pažnju na to da nema ništa unutrašnje svojstveno ovoj kategoriji – ona zavisi od kritičke i čitalačke recepcije.
Feministička pesnikinja/pesnik = pesnikinja koju konzumiraju (proučavaju, čitaju, cene) pod režimom ili pod ekonomijom feminističkih perspektiva, bez obzira da li ona jeste ili nije feministkinja.
(Preuzeto i prevedno iz knjige Rachel Blau DuPlessis, Blue Studios – Poetry and its Cultural Work, The University of Alabams Press, Tuscaloosa and London, 2006, više o ovoj knjizi na Rachel Blau DuPlessis, Blue Studios)
sa engleskog prevela Dubravka Đurić
Rejčel Blau Duplezi (Rachel Blau DuPlessis) je američka pesnikinja i esejistkinja rođena 1941. godine. (Za detaljnije informacije pogledati belešku o pesnikinji u okviru rubrike Prevedena poezija ovog broja Agona.)
