Aleksandar Skidan
Crveni pomeraj
Sholije
lukovi mosta
točkovi mlina
trompeta poštara
i otvorena pruga metroa
< i Gete Gete naravno!>
ne naslanjati se
ne spavati
snažni
muški zagrljaji
sentimentalna budalaština
,,umukni"
slova ,,M” i ,,Ž” su izbrisana
*
sve što je u vezi sa stvarnošću
ukus sapunice
tehno muzika sa vrata kafića
prolegomena
za svaku buduću metafiziku
imaginarna rešenja
katakombe
,,nikada ne razgovaraj sa mnom takvim tonom“
crveno – mrka kuga
novi niz značenja
The sun is going so fast
brezice
poluprovodnici
snoviđenja
odsečeni nokti
otpor je uzaludan
*
reklama Volva i vulve
nila i sene oca i sina
(paralelizam
aluzije)
prazna mesta
teodiceja
za putnike sa decom
paronimska atrakcija
< ovo nije pesma >
ovo su teološki trikovi robe
samoreklama (otkrovenje
svetog duha
u apsolutnoj rastrzanosti
*
prvobitni idol
fetiš ili Gral
mesto epifanije
i nestanka
zakletve
i iskupljenja reči
opredmećivanja
pretvaranja u stvar
proći kroz otuđenje
razobličiti se
<estetsko iskustvo>
pretvoriti se u rafiniran leš
surplus value
sedefast trag
ne radi se o čoveku
sva njegova strast
nedokučivi fantom živog
prisvajanje irealnog
Poslednja stvarnost
..............................................
..............................................
,,ja sam bukvalno raskomadan na delove”
*
napetost ili izuvijanost nerava
zgrčeni ili upaljeni organi
poseban kvalitet
neopisiva boja
jedinstven
i privremen oblik
(crvenilo.
stvrdnjavanje
vrelina
povreda vidljiva na autopsiji.
radi se o komplikovanim
derivativnim postupcima
uz pomoć kojih se određuje
suština bolesti
*
neposredna osetljivost
kliničkog pristupa redukcija
bolest kao ime jeste konkretno postojanje
uništavajući tkiva
kretanje ili funkcije
hirurška intervencija
zadobija telo
poseban kvalitet
neopisiva boja
jedinstven
i privremen oblik
lingvističke strukture realnog
(tako
da smo u pravu ako kažemo da
ako umetnost hoće da opstane
u uslovima industrijske civilizacije
umetnik mora da nauči kako da prevaziđe
u svojim delima raskol
između potrošačkih vrednosti
i tradicionalne razumljivosti
<raskol>
koji i jeste u suštini
pokušaj šoka
*
ni brda prezrelog vinogradima
ni tercina što obećavaju pročišćenje
utilizacija slike
monitoring
valorizacija pukotine među tvojim preponama
obeščašćuje imaginaciju
čisto trajanje rečenice
voditi ljubav
rušilačko blistanje
relikvija postavljenih u izlogu
zamisli
da si još živ
u potencijalu
u informacionim mrežama
blistave lomače
aura svespaljivanja
aura nestanka aura
<nazovi se Benjaminom>
autoerotizam i auto-
referentnost umetnosti
umetnički organ
izdrkan troprsno
krstaški rat
kapitala
uloženog
u krstaški rat
In <the> dead God we trust
*
u ,,Bitku i Vremenu” (na stranici
163) H. tvrdi:
i kao što se jezičko izražavanje
temelji u govoru
tako se i akustičko razabiranje
temelji u slušanju.
a šta on čuje?
škripava seljačka kola
motocikl
severac
kuckanje detlića
pucketanje vatre
kolone u maršu
<na tom mestu mi zatvaramo oči
i osluškujemo otkucaje srca>
<,,Hana Arent šapuće volim”>
<dokumentarna hronika>
slušanje (tvrdi on)
je konstitutivno za govor
*
obezglavljen
hoda još četiri sata
pesma u prozi
o nežnim dugmadima
anđeo istorije sa svastikom
na srebrnim krilima
(njih ne može da skupi
permanentna katastrofa)
aleatorika
klinamen
selektivna sličnost
IBM
empirijsko određivanje pravila
(njih ne može da skupi
da li da kažem
da svi oni odlaze u tamu
nacizam dosledno dovodi
do estetizacije politike <ili smrti>
<drugim sredstvima>
<ovo nije pesma>
imenica <Celan>
<i Gete Gete naravno!>
neki smisao
makar u nedostatku i krišom
,,videti Aleksandriju i umreti”
,,ja sam bukvalno raskomadan na delove”
<neki smisao>
obezglavljen hoda još četiri sata
ali reći to
znači reći
obešen visi večno
sa ruskog prevela Mirjana Petrović
Aleksandar Skidan (Александр Скидан), pesnik, kritičar i prevodilac rođen u Lenjingradu 1965. godine. Bio je slušalac Slobodnog univerziteta (1989–1992). Radio kao operater kotlarnice na gas. Autor je zbirki Делириум (1993), В повторном чтении (1998), Красное смещение (2005), Расторжение (2010) i knjiga eseja Критическая масса (1995) i Сопротивление поэзии (2001). Prevodio je savremenu englesku poeziju i prozu, između ostalog i roman Pola Boulsa, kao i teoretske radove Pola de Mana, Dž. Hilisa Milera, Žan-Lika Nansija, Slavoja Žižeka, Antonija Negrija. Dobitnik је nagrade Turgenjevskog festivala kratke proze (1998), nagrade Most za najbolji ogled o poeziji (2006) i nagrade Andej Beli za poeziju (2006). Prevođen je na mnogo jezika, a 2008. mu je izašla zbirka Red Shifting u Americi. Član radne grupe Что делать?.
